[Facil] radio libre Ututo (traduction...)

Yannick Pavard (Infoglobe) ypavard at infoglobe.ca
Dim 14 Aou 11:04:37 EDT 2005


Le Dimanche 14 Août 2005 10:51, Robin Millette a écrit :
> Yannick Pavard (Infoglobe) wrote:
> > Merci c'est intéressant, sauf que pour un projet International (il parle
> > de communauté internationale), il est toujours préférable d'utiliser
> > l'anglais. Deja que j'ai du mal avec l'anglais alors l'espagnol ;)
>
> Argh, c'est bien le pire argument que tu pouvais me sortir. Je ne suis
> pas du tout d'accord avec ça. Un projet international, ça se fait dans
> la langue de chacun. C'est pas traduis vers l'espagnol, tsé ;)

héhé avec de tel propos, je m'attendais bien à faire des vagues.

Ecoute, fait un site en arabe et demande aux gens d'envoyer leur contribution, 
attend quelques semaines et tu verra que personne ne t'aura envoyé quoi que 
ce soit. C'est un peu le reproche que j'ai voulu faire, si on veut du contenu 
international faut au moins que le message d'accueil qui invite les gens à 
suivre le mouvement soit disponible dans toutes les langues.

> Parlons français, anglais, espagnol, mandarin, cantonais, arabe,
> esperanto, ido, etc. !

Bah oui, rien ne nous empeche une fois le projet en place, d'ouvrir à d'autres 
langues et de toutes les manieres ca se fera sans nous croit moi si le projet 
est viable personne va venir nous demander l'autorisation de faire un portail 
dans une autre langue;)

> Wikipedia a beau avoir la majorité de ses articles en anglais, c'est
> très très important de ne pas niveler par le bas et en rester là. Toutes
> les langues sont importantes.

Oui mais Wikipedia n'aurait pas le succès escompté si ca n'était dispo qu'en 
anglais

Bon on parle de deux choses différentes je pense ;)

A+




Plus d'informations sur la liste de diffusion forum